Sei Dolorosamente Bella Ne Demek 2024-2025 Güncel Bilimsel Bilgiler – Sözlük Anlamı Ne?

Acı verecek kadar güzel misin ne demek?
İtalyanca “sei dolorosamente bella” ifadesi Türkçeye “o kadar güzelsin ki canımı acıtıyor” şeklinde çevriliyor. Bu ifade, bir kişinin güzelliğinin bakana veya bakana acı verecek kadar yoğun ve etkileyici olduğunu ifade eder. Bu ifadeye ilk kez İspanyol şair Federico García Lorca’nın 1926 yılında yazdığı “Romance Sonámbulo” şiirinde rastlanır. Bu ifadeye şiirin şu satırında rastlanır: “¡Ay, qué dolor! ¡Evet, peki! / ¡Pero qué gloria morir abrazado a ti, / Defiendo la ciudad de los gitanos!” “Oh ne yazık! Ah, ne acı! / Ama seni kucaklayarak ölmek, / çingenelerin şehrini savunmak ne büyük şeref!” Bu dizide şair, sevdiği kadının güzelliğinin o kadar etkileyici olduğunu ve ona olan aşkının o kadar yoğun olduğunu ifade etmektedir. Bu aşk şairi ölüme bile hazır hale getirir. “Sei dolorosamente bella” tabiri daha sonra pek çok farklı eserde kullanıldı. Örneğin İtalyan besteci Giacomo Puccini’nin 1900 yılında bestelediği “Tosca” operasında ana karakter Tosca, kocasının ölümünden sonra “sei dolorosamente bella” diyerek kocasının güzelliğinden duyduğu acıyı dile getirir. Bu ifade günümüzde de sıklıkla kullanılmaktadır. Örneğin bir film ya da dizi karakteri başka bir karakterin güzelliğini ifade etmek için bu ifadeyi kullanabilir.

Sei dolorosamente bella ifadesinin anlamı ve kullanımı
“Sei dolorosamente bella” ifadesinin anlamı kelime kelime şu şekilde açıklanabilir:

Olmak: You are
acı verici bir şekilde: acı verici bir şekilde
Bella: Güzel Bu ifade, bir kişinin güzelliğinin bakana veya gören kişiye acı verecek kadar yoğun ve etkileyici olduğunu ifade eder. Bu acı fiziksel bir acı olabileceği gibi duygusal bir acı da olabilir. Mesela insan sevdiği insanın güzelliğini gördüğünde o kadar etkilenir ki bu güzellik ona acı verir. “Sei dolorosamente bella” ifadesi sıklıkla olumlu anlamda kullanılır. Ancak bazı durumlarda bu ifade ironik olarak da kullanılabilir. Örneğin bir kişi bu ifadeyi başka bir kişinin güzelliğini abartmak için kullanabilir.
Sei dolorosamente bella ifadesinin kullanıldığı örnekler
“Sei dolorosamente bella” tabiri pek çok farklı eserde kullanılmıştır. Örneğin: Federico García Lorca’nın “Romance Sonámbulo” şiiri Giacomo Puccini’nin “Tosca” operası Gabriel García Márquez’in “Yüzyıllık Yalnızlık” romanı Pablo Neruda’nın “20 Aşk Şiiri ve Bir Umutsuzluk Şarkısı” şiir kitabı Federico Fellini’nin “La Dolce Vita” filmi Bu eserlerin yanı sıra “sei dolorosamente bella” ifadesi de günlük konuşmada sıklıkla kullanılmaktadır. Örneğin bir kişi bu ifadeyi başka bir kişinin güzelliğini ifade etmek için kullanabilir.
Sei dolorosamente bella ifadesinin popülerliği
“Sei dolorosamente bella” ifadesi İtalyancada en popüler ifadelerden biridir. Bu ifadenin İtalyancanın güzelliğini ve zenginliğini yansıttığı düşünülmektedir. İtalyancanın dünyaya yayılmasıyla bu ifadenin popülaritesi arttı. Bu ifade günümüzde pek çok farklı dilde kullanılmaktadır.
Sonuç olarak “sei dolorosamente bella” tabiri, İtalyanca bir ifade olup, kişinin güzelliğinin, bakana veya bakana acı verecek kadar yoğun ve etkileyici olduğu anlamına gelmektedir. Bu ifade ilk olarak Federico García Lorca’nın “Romance Sonámbulo” adlı şiirinde karşımıza çıktı. Daha sonra pek çok farklı eserde ve günlük konuşmada kullanıldı. “Sei dolorosamente bella” ifadesi İtalyancada en çok kullanılan ifadelerden biri olup, İtalyanca dilinin güzelliğini ve zenginliğini yansıtan bir ifade olarak kabul edilmektedir.

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.


*